的福克纳译介工作可以说肇始于李文俊先生,随后又是他先先后后译出多部福克纳的代表作品。文俊兄是我的学长,又是多年的好友,他译过的作品,我是不敢轻易重译的。只是后来出版者一再鼓励,我才答应下来。 翻译福克纳的小说是个很费劲的活儿,早有过亲身体验。译了《八月之光》之后,我曾暗暗告诉自己:以后别再碰福克纳的小说了。不知怎的,隔了十年又把福克纳的另一部小说《野棕榈》接下来译了,可还是不感到轻松。幸好,《我弥留之际》的篇幅要短不少,在独自翻译的过程中遇到疑难问题,又有李先生的译文可供参考。所以这个重译本面世之际,我要由衷地感谢李先生做过的工作。 可是既然是重译,得有重译本自身存在的必要。李先生的译文完成于1988年,校改于1994年,迄今已有二十多年了。时隔这么多年,要由李先...
在我人生最低谷的时候,意外发现深爱的女友竟然和我的对手...
她是亡国公主,看着父兄惨死面前,为救母妃被迫成为他的奴。 他是英姿挺拔器宇轩昂的王者,人称冥慧王,可让苍穹碎裂,日月无光。 她誓报破国父亡之仇,以...
最毒的毒药,不过爱人的心最好的解药,不过情人骨生花。亲眼见娘亲被昭华公主截掉四肢做成人彘折磨致死。被囚地牢中数年,每隔十日被人抽血一次,用来救昭华公主之...
沈哲子来到东晋初年,化身江南豪宗之子,良田万亩,家财万贯,仆役成群,罕见之高配穿越,可惜老爹是个造反惯犯。衣冠南渡,五胡乱华,华夏之哀曲,汉祚之悲歌。世家大族不靠谱,北伧南貉,两窝坏种,只求苟安。神州沃土汉家地,岂容胡虏作文章!穷我一生,要建一...
前世,权势滔天的绝美老婆对他倾尽所有,只为他能看她一眼,他却听信养父挑唆盗取她公司机密,骂她倒贴货逼她离婚,最终被养父榨干价值活活烧死。重活一世,面对养父教唆大哥陷害,许天抱紧媳妇大腿老婆,天凉了,许氏该破产了!网lewen9...
宋浣溪改过金庸的稿,和古龙是笔友,和赌王原配成了好友,身在兄弟影业当艺人,却给荣昌影业写剧本当记者问,身为大满贯华人影后,你现在最希望拿的奖是什么?宋浣溪毫不犹豫的回答,最佳编剧奖。...